Xarmolupe: Difference between revisions

From Cor ad Cor
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:


:: charmo-, charm-, charmato- (Greek: joy, delight, gladness).
:: charmo-, charm-, charmato- (Greek: joy, delight, gladness).
::: ''I can't confirm this root.  "Chara" or "Xara" seems to be the Greek word for "joy."''
::: ''I can't confirm this root.  "Chara" or "Xara" seems to be the Greek word for "joy."  The verb for "rejoice" is "χαίρομαι."''


:; [http://biblehub.com/greek/3077.htm ''Strong's Concordance.'']
:; [http://biblehub.com/greek/3077.htm ''Strong's Concordance.'']

Revision as of 22:15, 16 January 2015

Greek: Χαρμολύπη.

The light of sadness.

Joy and sorrow mixed together.

Fr. Christopher Moody.
This attitude of mourning is what the Fathers of the Church call joyful sorrow, harmolupe. The idea comes from St. Paul who said the apostles were “as sorrowful yet always rejoicing” (2 Cor 6:10).

Etymology

Wordquests.
charmo-, charm-, charmato- (Greek: joy, delight, gladness).
I can't confirm this root. "Chara" or "Xara" seems to be the Greek word for "joy." The verb for "rejoice" is "χαίρομαι."
Strong's Concordance.
lupé: pain of body or mind, grief, sorrow

References


Links