Xarmolupe: Difference between revisions

From Cor ad Cor
Jump to navigation Jump to search
Line 19: Line 19:


:: lupé: pain of body or mind, grief, sorrow
:: lupé: pain of body or mind, grief, sorrow
== Miscellany ==
:; [http://www.librarytales.gr/e-shop.html?page=shop.product_details&flypage=flypage_librarytales.tpl&product_id=57678&category_id=64#.VLlzHy6aRNs ''Library tales.'']
:: '''Ο Ανδρέας Εμπειρίκος και η χαρμολύπη'''


== References ==
== References ==

Revision as of 22:25, 16 January 2015

Greek: Χαρμολύπη.

The light of sadness.

Joy and sorrow mixed together.

Fr. Christopher Moody.
This attitude of mourning is what the Fathers of the Church call joyful sorrow, harmolupe. The idea comes from St. Paul who said the apostles were “as sorrowful yet always rejoicing” (2 Cor 6:10).

Etymology

Wordquests.
charmo-, charm-, charmato- (Greek: joy, delight, gladness).
I can't confirm this root. "Chara" or "Xara" seems to be the Greek word for "joy." The verb for "rejoice" is "χαίρομαι."
Strong's Concordance.
lupé: pain of body or mind, grief, sorrow

Miscellany

Library tales.
Ο Ανδρέας Εμπειρίκος και η χαρμολύπη

References


Links