Divine Name: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
</html> | </html> | ||
In English, going in our direction, the four consonants are YHWH. | In English, going in our direction, the four Hebrew consonants are YHWH. | ||
This is a verb form: first person, pual (causative mode), present tense. | This is a verb form: first person, pual (causative mode), present tense. It is variously rendered in translation: "I AM" or "I am Who am." It seems to me that the [http://www.hebrewsyntax.org/williams/williams_excerpt_ch2.pdf piel/pual forms of Hebrew verbs] can have causitive connotations, so it may not be amiss to think that there may be an echo of creation in the Divine Name: "I am the one Who causes being." The rabbis who [[TNK|translated the Hebrew Bible into Greek]] used ''ego eimi'', "I AM," as the fundamental meaning of the word. | ||
The consonants came first. Vowels | The consonants came first. Vowels (a, e, i, o, u, y in English) did not exist in Biblical Hebrew. The creation of a system of [http://www.hebrew4christians.com/Grammar/Unit_Two/Introduction/introduction.html "vowel points"] originated around 600 AD among the [https://en.wikipedia.org/wiki/Masoretes Masoretes] in Tiberias, Jerusalem, and Iraq. Much controversy about the Hebrew text revolves around the question of [[vocalization]]--which vowels to insert into the sacred consonants so as to render them into words that can be spoken. | ||
The second form of the divine name on this page has the vowels for Adonai, not the vowels for the original verb form. | The second form of the divine name on this page has the vowels for [http://biblehub.com/hebrew/136.htm Adonai,] not the vowels for the original verb form. | ||
Greek translation: "ego eimi." | Greek translation: "ego eimi." |
Revision as of 15:44, 4 July 2015
יהוה
יְהֹוָה
In English, going in our direction, the four Hebrew consonants are YHWH.
This is a verb form: first person, pual (causative mode), present tense. It is variously rendered in translation: "I AM" or "I am Who am." It seems to me that the piel/pual forms of Hebrew verbs can have causitive connotations, so it may not be amiss to think that there may be an echo of creation in the Divine Name: "I am the one Who causes being." The rabbis who translated the Hebrew Bible into Greek used ego eimi, "I AM," as the fundamental meaning of the word.
The consonants came first. Vowels (a, e, i, o, u, y in English) did not exist in Biblical Hebrew. The creation of a system of "vowel points" originated around 600 AD among the Masoretes in Tiberias, Jerusalem, and Iraq. Much controversy about the Hebrew text revolves around the question of vocalization--which vowels to insert into the sacred consonants so as to render them into words that can be spoken.
The second form of the divine name on this page has the vowels for Adonai, not the vowels for the original verb form.
Greek translation: "ego eimi."
Y + a + H + o + W + a + H
Yahowah --> Jehova
MRTN + Catherine = M + a + R + e + T + i + N + e = Maretine = gobbledeygook
Jehova is a nonsense word!