Transliteration: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
In '''transliteration''', a word is copied "letter-for-letter" from a foreign language into English. Because so many languages do not use the same characters as the English language, the transliterator has to make hard choices. | In '''transliteration''', a word is copied "letter-for-letter" from a foreign language into English. Because so many languages do not use the same characters as the English language, the transliterator has to make hard choices. | ||
== Messiah and Christ == | |||
== Jesus == | |||
== Peter == | |||
== Satan == | |||
== Allah == | |||
== Vocalization == | == Vocalization == | ||
=== The Divine Name === | |||
Koresh / Cyrus | === Koresh / Cyrus === | ||
[[Category:Scripture Studies]] | [[Category:Scripture Studies]] |
Revision as of 15:39, 29 August 2010
In transliteration, a word is copied "letter-for-letter" from a foreign language into English. Because so many languages do not use the same characters as the English language, the transliterator has to make hard choices.