Tradition: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Paul) |
(→Paul) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
:: I praise you because you remember me in everything and '''hold fast''' (κατÎχετε) to the traditions (παÏαδόσεις), just as I handed (παÏÎδωκα) them on to you. | :: I praise you because you remember me in everything and '''hold fast''' (κατÎχετε) to the traditions (παÏαδόσεις), just as I handed (παÏÎδωκα) them on to you. | ||
::: ''The word κατÎχετε caught my eye, but it does not seem to be from the same root as [http://www.etymonline.com/index.php?term=catechesis catechesis. | ::: ''The word κατÎχετε caught my eye, but it does not seem to be from the same root as [http://www.etymonline.com/index.php?term=catechesis catechesis,] which suggests "echoing what is taught."'' | ||
:; [http://usccb.org/bible/2thes/2:15 2 Thesselonians 2:15] | :; [http://usccb.org/bible/2thes/2:15 2 Thesselonians 2:15] |
Revision as of 00:38, 19 July 2013
Paul
- Ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μÎμνησθε καί, καθὼς παÏÎδωκα ὑμῖν, τὰς παÏαδόσεις κατÎχετε.
- I praise you because you remember me in everything and hold fast (κατÎχετε) to the traditions (παÏαδόσεις), just as I handed (παÏÎδωκα) them on to you.
- The word κατÎχετε caught my eye, but it does not seem to be from the same root as catechesis, which suggests "echoing what is taught."
- ἄÏα οὖν, ἀδελφοί, στήκετε καὶ κÏατεῖτε τὰς παÏαδόσεις ἃς á¼Î´Î¹Î´Î¬Ï‡Î¸Î·Ï„ε εἴτε διὰ λόγου εἴτε δι’ á¼Ï€Î¹ÏƒÏ„ολῆς ἡμῶν.
- Therefore, brothers, stand firm and hold fast to the traditions that you were taught, either by an oral statement or by a letter of ours.
- ΠαÏαγγÎλλομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, á¼Î½ ὀνόματι τοῦ κυÏίου Ἰησοῦ ΧÏιστοῦ στÎλλεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ πάντος ἀδελφοῦ ἀτάκτως πεÏιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν παÏάδοσιν ἣν παÏελάβετε παÏ’ ἡμῶν.
- We instruct you, brothers, in the name of [our] Lord Jesus Christ, to shun any brother who conducts himself in a disorderly way and not according to the tradition they received from us.
- ἃ καὶ á¼Î¼Î¬Î¸ÎµÏ„ε καὶ παÏελάβετε καὶ ἠκοÏσατε καὶ εἴδετε á¼Î½ á¼Î¼Î¿Î¯, ταῦτα Ï€Ïάσσετε· καὶ ὠθεὸς τῆς εἰÏήνης á¼ÏƒÏ„αι μεθ’ ὑμῶν.
- Keep on doing what you have learned and received and heard and seen in me. Then the God of peace will be with you.
References