Porneia: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
;Root meaning | ;Root meaning | ||
:"From [http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=4203 4203;] harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry:--fornication." | :"From [http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=4203 4203;] harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry:--fornication." | ||
---- | |||
;porneiai | ;porneiai | ||
:"For from the heart come evil thoughts, murder, adultery [''moicheiai''], '''unchastity''', theft, false witness, blasphemy" [http://www.usccb.org/nab/bible/matthew/matthew15.htm#v19 (Matt 15:19).] | :"For from the heart come evil thoughts, murder, adultery [''moicheiai''], '''unchastity''', theft, false witness, blasphemy" [http://www.usccb.org/nab/bible/matthew/matthew15.htm#v19 (Matt 15:19).] | ||
Line 44: | Line 46: | ||
|porneuô | |porneuô | ||
| | | | ||
;Root meaning | |||
:"From [http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=4204 4204;] to act the harlot, i.e. (literally) indulge unlawful lust (of either sex), or (figuratively) practise idolatry:--commit (fornication)." | |||
---- | |||
;eporneusan | ;eporneusan | ||
:"Let us not indulge in '''immorality''' as some of them did, and twenty-three thousand fell within a single day" [http://www.usccb.org/nab/bible/1corinthians/1corinthians10.htm#v8 (1 Cor 10:8).] | :"Let us not indulge in '''immorality''' as some of them did, and twenty-three thousand fell within a single day" [http://www.usccb.org/nab/bible/1corinthians/1corinthians10.htm#v8 (1 Cor 10:8).] | ||
Line 61: | Line 67: | ||
|pornê | |pornê | ||
| | | | ||
;Root meaning | |||
:"Feminine of [http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=4205 4205;] a strumpet; figuratively, an idolater:--harlot, whore." | |||
---- | |||
;pornai | ;pornai | ||
:"Which of the two did his father's will?" They answered, "The first." Jesus said to them, "Amen, I say to you, tax collectors and '''prostitutes''' are entering the kingdom of God before you" [http://www.usccb.org/nab/bible/matthew/matthew21.htm#v31 (Matt 21:31).] | :"Which of the two did his father's will?" They answered, "The first." Jesus said to them, "Amen, I say to you, tax collectors and '''prostitutes''' are entering the kingdom of God before you" [http://www.usccb.org/nab/bible/matthew/matthew21.htm#v31 (Matt 21:31).] | ||
Line 82: | Line 92: | ||
|pornos | |pornos | ||
| | | | ||
;Root Meaning | |||
:"From ''pernemi'' (to sell; akin to the base of [http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=4097 4097]); a (male) prostitute (as venal), i.e. (by analogy) a debauchee (libertine):--fornicator, whoremonger." | |||
---- | |||
;pornois | ;pornois | ||
:"I wrote you in my letter not to associate with '''immoral people''' ..." [http://www.usccb.org/nab/bible/1corinthians/1corinthians5.htm#v9 (1 Cor 5:9).] | :"I wrote you in my letter not to associate with '''immoral people''' ..." [http://www.usccb.org/nab/bible/1corinthians/1corinthians5.htm#v9 (1 Cor 5:9).] | ||
Line 109: | Line 123: | ||
|moichalis | |moichalis | ||
| | | | ||
;Root Meaning | |||
:"A prolonged form of the feminine of [http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=3432 3432;] an adulteress (literally or figuratively):--adulteress, adulterous, adultery. | |||
---- | |||
;moichalida | ;moichalida | ||
:"Consequently, while her husband is alive she will be called an adulteress [''moichalis''] if she consorts with another man. But if her husband dies she is free from that law, and she is not an '''adulteress''' if she consorts with another man" [http://www.usccb.org/nab/bible/romans/romans7.htm#v3 (Rom 7:3).] | :"Consequently, while her husband is alive she will be called an adulteress [''moichalis''] if she consorts with another man. But if her husband dies she is free from that law, and she is not an '''adulteress''' if she consorts with another man" [http://www.usccb.org/nab/bible/romans/romans7.htm#v3 (Rom 7:3).] | ||
Line 125: | Line 143: | ||
|moichaô | |moichaô | ||
| | | | ||
;Root Meaning | |||
:"From [http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=3432 3432;] (middle voice) to commit adultery:--commit adultery." | |||
---- | |||
;moichasthai | ;moichasthai | ||
:"But I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful [''porneia'']) causes her '''to commit adultery''', and whoever marries a divorced woman commits adultery [''moichatai'']" [http://www.usccb.org/nab/bible/matthew/matthew5.htm#v32 (Matt 5:32).] | :"But I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful [''porneia'']) causes her '''to commit adultery''', and whoever marries a divorced woman commits adultery [''moichatai'']" [http://www.usccb.org/nab/bible/matthew/matthew5.htm#v32 (Matt 5:32).] | ||
Line 136: | Line 158: | ||
|moicheia | |moicheia | ||
| | | | ||
;Root Meaning | |||
:"From [http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=3431 3431;] adultery:--adultery. | |||
---- | |||
;moicheiai | ;moicheiai | ||
:"For from the heart come evil thoughts, murder, '''adultery''', unchastity [''porneiai''], theft, false witness, blasphemy" [http://www.usccb.org/nab/bible/matthew/matthew15.htm#v19 (Matt 15:19).] | :"For from the heart come evil thoughts, murder, '''adultery''', unchastity [''porneiai''], theft, false witness, blasphemy" [http://www.usccb.org/nab/bible/matthew/matthew15.htm#v19 (Matt 15:19).] | ||
Line 146: | Line 172: | ||
|moicheuo | |moicheuo | ||
| | | | ||
;Root Meaning | |||
:"From [http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=3432 3432;] to commit adultery:--commit adultery." | |||
---- | |||
;emoicheusen | ;emoicheusen | ||
:"But I say to you, everyone who looks at a woman with lust has already '''committed adultery''' with her in his heart" [http://www.usccb.org/nab/bible/matthew/matthew5.htm#v28 (Matt 5:28).] | :"But I say to you, everyone who looks at a woman with lust has already '''committed adultery''' with her in his heart" [http://www.usccb.org/nab/bible/matthew/matthew5.htm#v28 (Matt 5:28).] | ||
Line 171: | Line 201: | ||
|moichos | |moichos | ||
| | | | ||
;Root Meaning | |||
:"Perhaps a primary word; a (male) paramour; figuratively, apostate:--adulterer." | |||
---- | |||
;moichoi | ;moichoi | ||
:"The Pharisee took up his position and spoke this prayer to himself, 'O God, I thank you that I am not like the rest of humanity--greedy, dishonest, '''adulterous'''--or even like this tax collector'" [http://www.usccb.org/nab/bible/luke/luke18.htm#v11 (Luke 18:11).] | :"The Pharisee took up his position and spoke this prayer to himself, 'O God, I thank you that I am not like the rest of humanity--greedy, dishonest, '''adulterous'''--or even like this tax collector'" [http://www.usccb.org/nab/bible/luke/luke18.htm#v11 (Luke 18:11).] |
Revision as of 05:33, 7 October 2010
Sexual impurity
HTML Bible / Sacred Name Bible concordance:
Strong's Number |
Strong's Root |
Variant and Scripture |
---|---|---|
4202 | porneia |
|
4203 | porneuô |
|
4204 | pornê |
|
4205 | pornos |
|
Adultery
Sacred Name Bible concordance:
Strong's Number |
Strong's Root |
Variant and Scripture |
---|---|---|
3428 | moichalis |
|
3429 | moichaô |
|
3430 | moicheia |
|
3431 | moicheuo |
|
3432 | moichos |
|
Matthew's "Exception" Clause
- New American Bible footnote to Mt 5:31-32
- "See Deut 24:1-5. The Old Testament commandment that a bill of divorce be given to the woman assumes the legitimacy of divorce itself. It is this that Jesus denies. (Unless the marriage is unlawful): this 'exceptive clause, as it is often called, occurs also in Matthew 19:9, where the Greek is slightly different. There are other sayings of Jesus about divorce that prohibit it absolutely (see Mark 10:11-12; Luke 16:18; cf 1 Cor 7:10, 11b,) and most scholars agree that they represent the stand of Jesus. Matthew's 'exceptive clauses' are understood by some as a modification of the absolute prohibition. It seems, however, that the unlawfulness that Matthew gives as a reason why a marriage must be broken refers to a situation peculiar to his community: the violation of Mosaic law forbidding marriage between persons of certain blood and/or legal relationship (Lev 18:6-18). Marriages of that sort were regarded as incest (porneia), but some rabbis allowed Gentile converts to Judaism who had contracted such marriages to remain in them. Matthew's 'exceptive clause' is against such permissiveness for Gentile converts to Christianity; cf the similar prohibition of porneia in Acts 15:20, 29. In this interpretation, the clause constitutes no exception to the absolute prohibition of divorce when the marriage is lawful."
I think the situation envisaged by Matthew is that of converts entering the Church. If their pre-existing marriage is lawful, then they are bound by their pre-existing marriage vows. If their pre-existing marriage is not lawful in the eyes of the Church, then that pre-existing marriage must be broken up.
Examples of unlawful unions (porneia):
- A polygamist with multiple wives. Polygamy may have been lawful in the convert's religion and culture, but it is not lawful in Christianity. The convert must divorce himself from all but his first wife.
- A marriage to an underage girl. The consent necessary for the sacrament of marriage cannot be given by a minor. Even though some state may allow underage women to marry, the Church would not accept the civil marriage as a sacramental marriage. The convert would have to separate from his wife.
- A marriage to a close blood relative. The Church prohibits marriages between close relatives: parents may not marry their children nor grandparents their grandchildren; aunts and uncles may not marry their nieces and nephews; first cousins may not marry. If someone contracted a marriage with a close blood relative in another religion or culture, they could not continue to live in that marriage after converting to Catholicism.